– Почему бы нет? Это сигнальные вымпелы.
– Кажется, они служат просто украшением. Выясним.
– Правильно. Вернемся к месту преступления.
Мы пересекли черту, разделявшую два дома, и направились к стоянке катера Гордонов.
– Хорошо, – сказал я. – Я Том, ты – Джуди. Мы покинули остров Плам в полдень, а сейчас примерно пять тридцать. Мы дома. Я глушу двигатели. Ты сходишь с катера первой и привязываешь трос. Я тащу ящик к пристани. Правильно?
– Правильно.
– Я взбираюсь на пристань, мы поднимаем ящик за ручки и идем.
Мы сымитировали сказанное и шли рядом.
– Если бы кто-нибудь стоял на уровне одного из трех настилов, мы могли бы его видеть. Правильно?
– Правильно, – согласилась она. – Допустим, там кто-то есть, но мы его не знаем и продолжаем идти.
– Прекрасно. Можно допустить, что этот кто-то захочет спуститься, чтобы помочь нам. Обычная любезность. Во всяком случае, мы не останавливаемся.
Двигаясь рядом, мы прошли до второго настила. Бет заметила:
– В какой-то момент мы бы увидели, открыта ли раздвижная стеклянная дверь. Если она открыта, мы бы насторожились и могли повернуть назад. Дверь не должна быть открытой.
– Если только кто-то не собирался ждать их внутри дома.
– Правильно. Но у этого кого-то должен быть новый ключ.
Мы продолжали идти к дому и остановились в нескольких футах от очерченных мелом силуэтов: Бет – напротив силуэта Джуди, я – напротив силуэта Тома.
– Гордонам надо было пройти еще несколько футов, чтобы остаться живыми. Что же они увидели?
Бет смотрела на силуэты, затем перевела взгляд на стоявший перед нами дом, на стеклянные двери и пространство слева и справа от них.
– Они продолжают идти к дому, до которого осталось двадцать футов, – проговорила Бет. – Нет признаков, указывающих на то, что они пытались бежать. Они все еще находятся рядом, спрятаться негде, за исключением дома, и с этого расстояния никто не может уклониться от двух выстрелов в голову. Они должны были знать убийцу, или же они не боялись убийцы.
– Правильно. Я уже начинаю думать, что убийца мог лежать на шезлонге, притворившись спящим, и поэтому не спустился вниз к пристани, чтобы поприветствовать Гордонов. Гордоны знали его, и может быть, Том крикнул: "Эй, Джо, вставай, помоги нам перетащить этот ящик с вакциной от эболы". Или от ящура. Или ящик с деньгами. И вот этот парень поднимается, зевает и делает несколько шагов им навстречу с любого из этих шезлонгов, сближается с ними до расстояния плевка, вытаскивает пистолет и делает им дырки в голове. Верно?
– Не исключено, – согласилась Бет. Она обошла силуэты и остановилась на том месте, где предположительно находился убийца, на расстоянии пяти футов от ног силуэтов. Я подошел к тому месту, где стоял Том. Бет подняла правую руку и поддерживала ее левой. Она прицелилась указательным пальцем мне прямо в лицо и произнесла: – Пиф, паф.
– В момент выстрела у них в руках не было ящика. Он бы выпал из рук, когда выстрелили в Тома. Сначала Том и Джуди поставили ящик на землю.
– Думаю, у них в руках вообще не было никакого ящика. Это твоя версия, а не моя.
– В таком случае куда девался этот ящик, который всегда находился на катере?
– Кто знает? Он может быть где угодно. Посмотри на эти два силуэта, Джон. Они лежат так близко друг к другу. Не знаю, могли ли они нести ящик длиной в четыре фута.
Я оглянулся на силуэты. Она была права, но я все же возразил:
– Они могли поставить ящик, потом идти к убийце, который, вероятно, лежал на шезлонге, или стоял здесь, или как раз вышел через раздвижную дверь.
– Возможно. Во всяком случае, Гордоны знали убийцу или убийц.
– Согласен, – сказал я. – Пожалуй, встреча между убийцей и Гордонами на этом месте не была случайной. Убийце легче сделать свое дело внутри дома, нежели здесь. Тем не менее он выбрал это место и выстрелил именно здесь.
– Почему?
– По-моему, по той простой причине, что его пистолет зарегистрирован, и он не хотел, чтобы пули попали на баллистическую экспертизу, если его заподозрят.
Она кивнула и посмотрела на залив.
– В доме пули могли засесть в чем-нибудь, и, вероятно, он бы не смог их извлечь оттуда. Итак, он произвел два выстрела в упор из пистолета крупного калибра, когда продырявившим голову Гордонов пулям деваться некуда, кроме как только упасть глубоко в воду.
Она снова кивнула.
– Похоже на правду, не так ли? Это меняет облик убийцы. Речь уже не идет о наркомане или преступнике с незарегистрированной пушкой. Это человек, лишенный доступа к оружию неизвестного происхождения, словом, хороший гражданин с зарегистрированным пистолетом. Ты это хочешь сказать?
– Это вытекает из того, что я вижу здесь, – огрызнулся я.
– И поэтому тебе нужны имена местных жителей, которым разрешено ношение оружия.
– Так точно. Большого калибра, зарегистрированное, а не незаконное или краденое. Скорее всего, автоматический пистолет, а не револьвер, потому что револьвер невозможно заглушить. Начнем с этой версии.
– А как хорошему гражданину с зарегистрированным пистолетом достать незаконный глушитель? – поинтересовалась Бет.
– Неплохой вопрос. – Я задумался над ответом. – Всегда найдется одно несоответствие, разрушающее хорошую версию.
– Правильно. На острове Плам осталось двадцать автоматических пистолетов сорок пятого калибра.
– Да, действительно.
Мы некоторое время сопоставляли факты, пытаясь свести концы с концами и даже мысленно перенесли ситуацию на 530 вчерашнего дня.
Через стеклянную дверь я увидел полицейского в униформе, но он нас не заметил и исчез в глубине дома.