Тайны острова Плам - Страница 89


К оглавлению

89

– Это связано с работой. Она – президент...

На кухню неожиданно заглянула Эмма:

– Я, кажется, услышала сигнал автомобиля. Приятно было встретиться, Бет. Поговорим с тобой попозже, Джон.

Она вышла, было слышно, как открылась и закрылась входная дверь.

– А она мила, – заметила Бет. – Путешествует налегке.

Я не стал комментировать.

– Так у тебя есть для меня эти финансовые распечатки?

– Да, в кабинете. Сейчас вернусь.

Я прошел в центральный коридор, но вместо кабинета вышел в наружную дверь.

Эмма сидела в плетеном кресле и поджидала своего попутчика. Во дворе стоял черный полицейский "форд" Бет.

– Извини, не могу забросить тебя на работу.

– Не беда. Уоррен живет совсем рядом. Он уже выехал за мной.

– Хорошо. Когда увидимся?

– Вечера по пятницам я провожу с подружками.

– И что же делают подружки?

– То же, что и дружки.

– И куда отправляются подружки?

– Как правило, в дом Хэмптонов. Подыскиваем мужей и любовников.

– В одно и то же время?

– Кто попадется первым. Мы умеем договариваться.

Подкатила машина, и Эмма сказала, вставая:

– Кажется, твоя партнерша удивилась, встретив меня здесь.

– Да, она ожидала, что дверь открою я.

– Она выглядела больше чем удивленной. Она была... немного не в себе. Подавленной. Расстроенной.

Я пожал плечами.

– Ты говорил, что ни с кем здесь не встречаешься.

– Это так. В первый раз я увидел ее в понедельник.

– А меня в среду.

– Правильно, но...

– Слушай, Джон, мне наплевать...

– Она просто...

– Уоррен подъехал. Мне пора.

Она спустилась по ступеням, затем вернулась, поцеловала меня в щеку и поспешила к машине.

Я вернулся в дом и прошел в кабинет. Нажал кнопку автоответчика. Первое послание пришло вчера в семь вечера от Бет:

"Завтра в десять утра у меня встреча с Максом. Хочу по пути заглянуть к тебе, что-нибудь около восьми тридцати. Если есть необходимость – позвони сегодня вечером. Или позвони мне утром в машину. Если сделаешь кофе, то я привезу пончики".

Голос вполне дружеский.

Следующее послание было от моего партнера в Нью-Йорке Дома Фанелли, получено в восемь вечера:

"Слушай, меня сегодня посетили два джентльмена из департамента по борьбе с терроризмом. Один из них – парень из ФБР по имени Виттакер Уайтбред, или что-то в этом духе. И его партнер – полицейский, мы как-то с ним встречались. Они хотели знать, слышал ли я что от тебя. Они хотят встретиться с тобой во вторник, когда ты приедешь за своими документами. Я должен тебя к ним доставить..."

Мне не хотелось так близко приближаться к пламени. Мне нужно было время. И у меня было время до вторника, пока я не попал к ним в руки. Интересно, связывались Виттакер Уайтбред и Джордж Фостер друг с другом? Или это разные имена одного и того же человека?

А пока я достал финансовые распечатки Гордонов. На этом же столе находилась сумка с виноградников Тобина, в которой была изразцовая плитка с изображением морского ястреба. Я поднял сумку и подумал: "нет", потом подумал: "да", затем снова: "нет" и потом: "может быть, позже". Поставил сумку на место и вернулся на кухню.

Глава 25

Бет Пенроуз сидела за столом, на котором были разбросаны бумаги из ее чемоданчика. Заметил я теперь и тарелку с пончиками. Я передал ей пачку распечаток, которые она отодвинула в сторону.

– Извини за долгое отсутствие. Я слушал автоответчик. Получил твое послание. – Я показал на бумаги на столе и спросил: – Что мы тут имеем?

– Кой-какие заметки. Донесения. Хочешь знать, что именно?

– Конечно. – Я налил обоим кофе и сел.

– Нашел что-нибудь в этих распечатках? – спросила Бет.

– Увеличение оплаты за телефон и снятий с кредитных карточек после их поездки в Англию.

– Думаешь, поездка в Англию – это нечто большее, чем деловая поездка или отдых? – спросила она.

– Может быть.

– Думаешь, они встречались с иностранным агентом?

– Полагаю, мы никогда не узнаем, что они делали в Англии.

Конечно, я был почти убежден, что они провели неделю, листая бумаги трехсотлетней давности. И делали все, чтобы их имена остались в книгах учета посетителей государственного архива и Британского музея. Тем самым они хотели показать себя истинными искателями сокровищ. Однако я не был еще готов поделиться этими мыслями.

Заговорила Бет:

– Дай мне рассказать с самого начала. Первое: мы не нашли двух пуль на дне залива. Это почти невыполнимая задача, и от решения ее отказались.

– Правильно.

– Следующее. Отпечатки пальцев. Почти все принадлежат Гордонам. Мы разыскали женщину, которая убирает в доме каждое утро. Нашли и ее отпечатки.

– А что относительно отпечатков на том морском атласе?

– Только Гордонов и твои. Я проверила каждую страницу с увеличительным стеклом и с помощью ультрафиолетовых лучей. Никаких пометок, никаких булавочных уколов, никакой тайнописи. Ничего.

– А я думал, атлас нам что-то даст.

Она заглянула в свои заметки и продолжила:

– Вскрытие показало то, что ты и предполагал. В обоих случаях смерть наступила в результате массивной мозговой травмы – от пуль, полученных спереди, и так далее... Пороховые ожоги или копоть говорят о том, что выстрелы сделаны с близкого расстояния. И мы, вероятно, можем исключить ружейные выстрелы с большой дистанции. Медицинский эксперт не хочет утверждать с точностью, но думает, что стреляли с расстояния от пяти до десяти футов. Калибр пуль большой – может быть, сорок четвертый или сорок пятый.

– Так мы и думали, – произнес я.

– Дальше, о результатах вскрытия. Употребления наркотиков не обнаружено – ни легальных, ни нелегальных. Желудки почти пусты, только остатки раннего и легкого завтрака. Никаких отметок на телах, никакой инфекции или явной болезни... Погибшая была на втором месяце беременности...

89